عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : محلاتى )

37

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

2 / 183 اندوه خود را براى روز واپسينت قرار ده تا اصلاح شوى . 100 / 10 - استفرغ جهدك لمعادك تصلح مثواك ، و لا تبع آخرتك بدنياك . 2 / 212 تلاش خود را براى روز واپسين خود فارغ و مخصوص گردان تا جايگاهت اصلاح شود ، و آخرت خود را به دنيا مفروش . 101 / 11 - اجعل همّك لآخرتك و حزنك على نفسك ، فكم من حزين وفد به حزنه على سرور الأبد و كم من مهموم أدرك أمله . 2 / 230 اندوه خود را براى آخرتت و دلتنگى را براى نفس خود قرار ده ، كه چه بسا غمگينى كه دلتنگىاش او را به شادمانى جاويدان در آورد ، و چه بسا اندوهگينى كه اميد خود را دريابد . 102 / 12 - اعرضوا عن كلّ عمل بكم غنى عنه ، و اشغلوا أنفسكم من أمر الآخرة بما لا بدّ لكم منه . 2 / 263 رو بگردانيد از هر كارى كه بىنياز از آنيد ( مانند بسيارى از كارهاى دنيا ) و سرگرم كنيد خود را به كار آخرت يعنى بدانچه چاره‌اى از آن كار نداريد و در آخرت بدان نيازمنديد . 103 / 13 - احذروا يوما تفحص فيه الأعمال و تكثر فيه الزّلزال و تشيب فيه الأطفال . 2 / 285 بر حذر باشيد از روزى كه از كردارها و اعمال در آن روز بازجويى و جستجو شود ، و لرزش زمين در آن بسيار باشد ، و كودكان در آن روز پير شوند . « 1 » 104 / 14 - إيّاك أن تخدع عن دار القرار و محلّ الطيّبين الأخيار و الأولياء الأبرار ، الّتى نطق القرآن بوصفها و أثنى على أهلها ، و دلّك اللَّه سبحانه عليها و دعاك إليها . 2 / 320 زنهار بپرهيز از فريب خوردن از بهشت يعنى خانهء قرار و آرامش ، و جايگاه

--> ( 1 ) - يعنى روز قيامت كه قرآن كريم در يك جا مىگويد : يا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ » يعنى اى مردم از پروردگارتان بترسيد كه لرزش قيامت چيز بزرگى است و در جاى ديگر فرمايد : « يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدانَ شِيباً » روزى كه فرزندان را پير كند .